מטעם שירה

אאוג'ניו מונטאלה

שני שירים

הסערה

אֵין לַנְּסִיכִים עֵינַיִם כְּדֵי לִרְאוֹת נִפְלָאוֹת גְּדוֹלוֹת אֵלּוּ
יְדֵיהֶם אֵינָן מְשַׁמְּשׁוֹת עוֹד אֶלָּא כְּדֵי לִרְדֹּף אוֹתָנוּ
Agrippa d'Aubigné, À Dieu

הַסְּעָרָה מַטִּיחָה בְּעָלֶיהָ
הַנֻּקְשִׁים שֶׁל הַמַּגְנוֹלְיָה אֶת רַעֲמֵי
מֶרְץ וּבָרָד,

(קוֹלוֹת הַבְּדֹלַח בְּקִנֵּךְ
הַלֵּילִי מַפְתִּיעִים אוֹתָךְ, הַזָּהָב
הַנָּסוֹג מִן הַמַהֲגוֹנִי וּמִגַּב
כְּרִיכוֹת הַסְּפָרִים מַבְעִיר עוֹד
גַּרְגֵּר סֻכָּר בְּקוֹנְכִיַּת
עַפְעַפַּיִךְ)

הַבָּרָק הָרוֹקֵחַ
עֵצִים וְקִירוֹת וּמַפְתִּיעָם
בְּנֶצַח הַהֶרֶף – שַׁיִשׁ, מָן
וְהֶרֶס – מְגֻלָּף בְּתוֹכֵךְ
כְּמוֹ עֹנֶשׁ וְקוֹשֵׁר אוֹתָךְ
אֵלַי יוֹתֵר מֵאַהֲבָה, אָחוֹת זָרָה, –

אַחַר כָּךְ הַצְּוָחָה הַגַּסָּה, הָרַעֲשָׁנִים, הַלְמוּת
הַטַּמְבּוּרִים מֵעַל שׁוּחַת הַגַּנָּבִים
רְקִיעַת הַפַנְדַנְגוֹ, וּלְמַעְלָה
אֵיזוֹ תְּנוּעַת גִּשּׁוּשׁ...
כְּמוֹ אָז
שֶׁהִסְתּוֹבַבְתְּ וְגֵרַשְׁתְּ בְּיָדֵךְ מִן הַמֵּצַח אֶת עֲנַן הַשֵּׂעָר,
מִן הַמֵּצַח אֶת עֲנַן הַשֵּׂעָר,

נוֹפַפְתְּ לִי – וְנִכְנַסְתְּ לַחֲשֵׁכָה.

טיילת

הַמַּשָּׁב מִתְגַּבֵּר, הַחשֶׁךְ מִתְרַסֵּק לִקְרָעִים
וְהַצֵּל שֶׁאַתְּ שׁוֹלַחַת עַל פְּנֵי הַגָּדֵר הַשְּׁבִירָה
מִסְתַּלְסֵל. מְאֻחָר מִדַּי

אִם אַתְּ רוֹצָה לִהְיוֹת עַצְמֵךְ. מֵהַדֶּקֶל
צוֹלֵל עַכְבָּר, הַבָּרָק עַל הַפְּתִיל,
עַל הָרִיסִים הַכָּל-כָּךְ אֲרֻכִּים שֶׁל מַבָּטֵךְ.

שירים אלו התפרסמו לראשונה במטעם 2
מאיטלקית: מיקה פדובאנו